remove obsolete debconf messages
[diogenes.git] / debian / po / fr.po
index 296c68b..77a7f96 100644 (file)
@@ -14,8 +14,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: diogenes 0.9.15-1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-14 01:45+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: jeremy.laine@m4x.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-05 14:16+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-21 22:06+0100\n"
 "Last-Translator: Nicolas Bertolissio <nico.bertol@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -25,13 +25,13 @@ msgstr ""
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../diogenes.templates:3
+#: ../diogenes.templates:1001
 msgid "Welcome to the Diogenes setup program"
 msgstr "Bienvenue dans le programme de paramétrage de diogenes"
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../diogenes.templates:3
+#: ../diogenes.templates:1001
 msgid ""
 "You must have a database server already setup and ready to go if you are "
 "going to have this program configure your database for you.  If you are not "
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
 
 #. Type: note
 #. Description
-#: ../diogenes.templates:3
+#: ../diogenes.templates:1001
 msgid ""
 "If debconf is set up in a way that you will not be asked questions "
 "interactively (i.e. you do not see this note during installation but as a "
@@ -66,13 +66,13 @@ msgstr ""
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../diogenes.templates:19
+#: ../diogenes.templates:2001
 msgid "Remove web site data after \"purging\" the diogenes package?"
 msgstr "Supprimer les données du site lors de la purge du paquet ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../diogenes.templates:19
+#: ../diogenes.templates:2001
 msgid ""
 "Should the data that makes up Diogenes's web sites be removed when the "
 "diogenes packages is purged with the \"dpkg --purge diogenes\" command (i.e. "
@@ -84,19 +84,19 @@ msgstr ""
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
-#: ../diogenes.templates:26
+#: ../diogenes.templates:3001
 msgid "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"
 msgstr "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../diogenes.templates:28
+#: ../diogenes.templates:3002
 msgid "Type of web server:"
 msgstr "Type de serveur web :"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
-#: ../diogenes.templates:28
+#: ../diogenes.templates:3002
 msgid ""
 "By default Diogenes supports any web server that php4 does.  This config "
 "process currently only supports Apache directly.  If you use another one you "
@@ -113,13 +113,13 @@ msgstr ""
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../diogenes.templates:38
+#: ../diogenes.templates:4001
 msgid "User your web server runs as:"
 msgstr "Identifiant utilisé par le serveur web :"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../diogenes.templates:38
+#: ../diogenes.templates:4001
 msgid ""
 "Unable to obtain the user your web server runs as. This is needed in order "
 "to allow the web server to write the files that make up the Diogenes-managed "
@@ -131,13 +131,13 @@ msgstr ""
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../diogenes.templates:46
+#: ../diogenes.templates:5001
 msgid "Group your web server runs as:"
 msgstr "Groupe utilisé par le serveur web :"
 
 #. Type: string
 #. Description
-#: ../diogenes.templates:46
+#: ../diogenes.templates:5001
 msgid ""
 "Unable to obtain the group your web server runs as.  This is needed in order "
 "to allow the web server to read Diogenes's configuration files."
@@ -146,142 +146,94 @@ msgstr ""
 "pour fonctionner. Ce groupe est nécessaire pour permettre au serveur web de "
 "lire les fichiers de configuration de diogenes."
 
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../diogenes.templates:52
-msgid "Automatic, Manual"
-msgstr "Automatique, Manuelle"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../diogenes.templates:54
-msgid "Type of database installation:"
-msgstr "Type d'installation de la base de données :"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../diogenes.templates:54
-msgid ""
-"If you want the setup program to ask you questions and do the database setup "
-"for you, select \"Automatic\". (Recommended)"
-msgstr ""
-"Si vous souhaitez que le programme de paramétrage vous pose des questions et "
-"paramètre la base de données pour vous, veuillez choisir "
-"« Automatique » (option recommandée)."
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../diogenes.templates:54
-msgid ""
-"If you want to configure your database by hand, select \"Manual\".  In this "
-"case you will have to create the Diogenes database and user by hand and "
-"handle database upgrades manually."
-msgstr ""
-"Si vous souhaitez configurer la base de données vous-même, veuillez choisir "
-"« Manuelle ». Dans ce cas vous devrez créer l'utilisateur et la base de "
-"données de diogenes et vous occuper des mises à jour de la base de données "
-"vous-même."
-
-#. Type: password
-#. Description
-#: ../diogenes.templates:64
-msgid "Database admin password:"
-msgstr "Mot de passe de l'administrateur du serveur de bases de données :"
-
-#. Type: password
-#. Description
-#: ../diogenes.templates:64
-msgid ""
-"Enter the password for your database admin user to access the database. This "
-"password had been set when installing your database.  It is most likely NOT "
-"the same password that your Diogenes manager account will use."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer le mot de passe de l'administrateur de votre serveur de "
-"bases de données. Ce mot de passe a été établi lors de l'installation de "
-"votre serveur de bases de données. Il y a de fortes chances qu'il ne soit "
-"PAS le même que celui utilisé pour le compte du gestionnaire de diogenes."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../diogenes.templates:72
-msgid "Hostname of the database server:"
-msgstr "Nom d'hôte du serveur de bases de données :"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../diogenes.templates:72
-msgid ""
-"If your database is on another machine besides the one that Diogenes is "
-"running on then you need to change this value to the fully qualified domain "
-"name for that system."
-msgstr ""
-"Si votre serveur de bases de données est sur une machine autre que celle où "
-"fonctionne diogenes, vous devez modifier cette valeur et indiquer le nom de "
-"domaine complètement qualifié de ce système."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../diogenes.templates:80
-msgid "Name for the Diogenes database:"
-msgstr "Nom de la base de données de diogenes :"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../diogenes.templates:80
-msgid ""
-"By default this will be \"diogenes\".  This is where all the Diogenes "
-"related database items will be setup and stored."
-msgstr ""
-"Par défaut, il s'agit de « diogenes ». C'est l'endroit où tous les objets de "
-"base de données liés à diogenes sont paramétrés et conservés."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../diogenes.templates:87
-msgid "Database username:"
-msgstr "Propriétaire de la base de données :"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../diogenes.templates:87
-msgid ""
-"What username will access the database for Diogenes?  By default this is "
-"it's own user \"diogenes\" so that permissions can be tightened down."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer l'identifiant qu'utilisera diogenes pour accéder à la base "
-"de données pour diogenes. Par défaut, il s'agit de l'utilisateur "
-"« diogenes » lui-même, ce qui permet de restreindre les permissions."
-
-#. Type: password
-#. Description
-#: ../diogenes.templates:94
-msgid "Password for the Diogenes user:"
-msgstr "Mot de passe du propriétaire de la base de données :"
-
-#. Type: password
-#. Description
-#: ../diogenes.templates:94
-msgid ""
-"Enter a password for the database user which will be used along with the "
-"database user name you have already supplied to connect to the database."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer un mot de passe pour le propriétaire de la base de données."
-"Il s'agit du mot de passe qui sera utilisé avec l'identifiant du "
-"propriétaire pour se connecter à la base de données."
-
-#. Type: password
-#. Description
-#: ../diogenes.templates:94
-msgid ""
-"If you wish to leave the password empty, type \"none\".  If you wish to use "
-"an automatically generated random password type \"auto\"."
-msgstr ""
-"Si vous souhaitez ne pas utiliser de mot de passe, veuillez indiquer "
-"« none », aucun. Si vous souhaitez utiliser un mot de passe généré de "
-"manière aléatoire, veuillez indiquer « auto »."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../diogenes.templates:105
-msgid "MySQL administrator username:"
-msgstr "Nom de l'administrateur de MySQL :"
+#~ msgid "Automatic, Manual"
+#~ msgstr "Automatique, Manuelle"
+
+#~ msgid "Type of database installation:"
+#~ msgstr "Type d'installation de la base de données :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want the setup program to ask you questions and do the database "
+#~ "setup for you, select \"Automatic\". (Recommended)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous souhaitez que le programme de paramétrage vous pose des questions "
+#~ "et paramètre la base de données pour vous, veuillez choisir "
+#~ "« Automatique » (option recommandée)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to configure your database by hand, select \"Manual\".  In "
+#~ "this case you will have to create the Diogenes database and user by hand "
+#~ "and handle database upgrades manually."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous souhaitez configurer la base de données vous-même, veuillez "
+#~ "choisir « Manuelle ». Dans ce cas vous devrez créer l'utilisateur et la "
+#~ "base de données de diogenes et vous occuper des mises à jour de la base "
+#~ "de données vous-même."
+
+#~ msgid "Database admin password:"
+#~ msgstr "Mot de passe de l'administrateur du serveur de bases de données :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the password for your database admin user to access the database. "
+#~ "This password had been set when installing your database.  It is most "
+#~ "likely NOT the same password that your Diogenes manager account will use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez indiquer le mot de passe de l'administrateur de votre serveur de "
+#~ "bases de données. Ce mot de passe a été établi lors de l'installation de "
+#~ "votre serveur de bases de données. Il y a de fortes chances qu'il ne soit "
+#~ "PAS le même que celui utilisé pour le compte du gestionnaire de diogenes."
+
+#~ msgid "Hostname of the database server:"
+#~ msgstr "Nom d'hôte du serveur de bases de données :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your database is on another machine besides the one that Diogenes is "
+#~ "running on then you need to change this value to the fully qualified "
+#~ "domain name for that system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si votre serveur de bases de données est sur une machine autre que celle "
+#~ "où fonctionne diogenes, vous devez modifier cette valeur et indiquer le "
+#~ "nom de domaine complètement qualifié de ce système."
+
+#~ msgid "Name for the Diogenes database:"
+#~ msgstr "Nom de la base de données de diogenes :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "By default this will be \"diogenes\".  This is where all the Diogenes "
+#~ "related database items will be setup and stored."
+#~ msgstr ""
+#~ "Par défaut, il s'agit de « diogenes ». C'est l'endroit où tous les objets "
+#~ "de base de données liés à diogenes sont paramétrés et conservés."
+
+#~ msgid "Database username:"
+#~ msgstr "Propriétaire de la base de données :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "What username will access the database for Diogenes?  By default this is "
+#~ "it's own user \"diogenes\" so that permissions can be tightened down."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez indiquer l'identifiant qu'utilisera diogenes pour accéder à la "
+#~ "base de données pour diogenes. Par défaut, il s'agit de l'utilisateur "
+#~ "« diogenes » lui-même, ce qui permet de restreindre les permissions."
+
+#~ msgid "Password for the Diogenes user:"
+#~ msgstr "Mot de passe du propriétaire de la base de données :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter a password for the database user which will be used along with the "
+#~ "database user name you have already supplied to connect to the database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez indiquer un mot de passe pour le propriétaire de la base de "
+#~ "données.Il s'agit du mot de passe qui sera utilisé avec l'identifiant du "
+#~ "propriétaire pour se connecter à la base de données."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to leave the password empty, type \"none\".  If you wish to "
+#~ "use an automatically generated random password type \"auto\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous souhaitez ne pas utiliser de mot de passe, veuillez indiquer "
+#~ "« none », aucun. Si vous souhaitez utiliser un mot de passe généré de "
+#~ "manière aléatoire, veuillez indiquer « auto »."
+
+#~ msgid "MySQL administrator username:"
+#~ msgstr "Nom de l'administrateur de MySQL :"