X-Git-Url: http://git.polytechnique.org/?a=blobdiff_plain;f=debian%2Fpo%2Ffr.po;h=77a7f96b6ee7d7cee8abd6cac914ea92bd0731ef;hb=322efd775398222340a025493afad40cd31b1e2e;hp=296c68b09e742725a816f4cac06f8573091110b1;hpb=6855525e48fad5de270500a5445c4f4ff85d8bda;p=diogenes.git diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po index 296c68b..77a7f96 100644 --- a/debian/po/fr.po +++ b/debian/po/fr.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: diogenes 0.9.15-1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-14 01:45+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: jeremy.laine@m4x.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-05 14:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-21 22:06+0100\n" "Last-Translator: Nicolas Bertolissio \n" "Language-Team: French \n" @@ -25,13 +25,13 @@ msgstr "" #. Type: note #. Description -#: ../diogenes.templates:3 +#: ../diogenes.templates:1001 msgid "Welcome to the Diogenes setup program" msgstr "Bienvenue dans le programme de paramétrage de diogenes" #. Type: note #. Description -#: ../diogenes.templates:3 +#: ../diogenes.templates:1001 msgid "" "You must have a database server already setup and ready to go if you are " "going to have this program configure your database for you. If you are not " @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" #. Type: note #. Description -#: ../diogenes.templates:3 +#: ../diogenes.templates:1001 msgid "" "If debconf is set up in a way that you will not be asked questions " "interactively (i.e. you do not see this note during installation but as a " @@ -66,13 +66,13 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../diogenes.templates:19 +#: ../diogenes.templates:2001 msgid "Remove web site data after \"purging\" the diogenes package?" msgstr "Supprimer les données du site lors de la purge du paquet ?" #. Type: boolean #. Description -#: ../diogenes.templates:19 +#: ../diogenes.templates:2001 msgid "" "Should the data that makes up Diogenes's web sites be removed when the " "diogenes packages is purged with the \"dpkg --purge diogenes\" command (i.e. " @@ -84,19 +84,19 @@ msgstr "" #. Type: multiselect #. Choices -#: ../diogenes.templates:26 +#: ../diogenes.templates:3001 msgid "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2" msgstr "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2" #. Type: multiselect #. Description -#: ../diogenes.templates:28 +#: ../diogenes.templates:3002 msgid "Type of web server:" msgstr "Type de serveur web :" #. Type: multiselect #. Description -#: ../diogenes.templates:28 +#: ../diogenes.templates:3002 msgid "" "By default Diogenes supports any web server that php4 does. This config " "process currently only supports Apache directly. If you use another one you " @@ -113,13 +113,13 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../diogenes.templates:38 +#: ../diogenes.templates:4001 msgid "User your web server runs as:" msgstr "Identifiant utilisé par le serveur web :" #. Type: string #. Description -#: ../diogenes.templates:38 +#: ../diogenes.templates:4001 msgid "" "Unable to obtain the user your web server runs as. This is needed in order " "to allow the web server to write the files that make up the Diogenes-managed " @@ -131,13 +131,13 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../diogenes.templates:46 +#: ../diogenes.templates:5001 msgid "Group your web server runs as:" msgstr "Groupe utilisé par le serveur web :" #. Type: string #. Description -#: ../diogenes.templates:46 +#: ../diogenes.templates:5001 msgid "" "Unable to obtain the group your web server runs as. This is needed in order " "to allow the web server to read Diogenes's configuration files." @@ -146,142 +146,94 @@ msgstr "" "pour fonctionner. Ce groupe est nécessaire pour permettre au serveur web de " "lire les fichiers de configuration de diogenes." -#. Type: select -#. Choices -#: ../diogenes.templates:52 -msgid "Automatic, Manual" -msgstr "Automatique, Manuelle" - -#. Type: select -#. Description -#: ../diogenes.templates:54 -msgid "Type of database installation:" -msgstr "Type d'installation de la base de données :" - -#. Type: select -#. Description -#: ../diogenes.templates:54 -msgid "" -"If you want the setup program to ask you questions and do the database setup " -"for you, select \"Automatic\". (Recommended)" -msgstr "" -"Si vous souhaitez que le programme de paramétrage vous pose des questions et " -"paramètre la base de données pour vous, veuillez choisir " -"« Automatique » (option recommandée)." - -#. Type: select -#. Description -#: ../diogenes.templates:54 -msgid "" -"If you want to configure your database by hand, select \"Manual\". In this " -"case you will have to create the Diogenes database and user by hand and " -"handle database upgrades manually." -msgstr "" -"Si vous souhaitez configurer la base de données vous-même, veuillez choisir " -"« Manuelle ». Dans ce cas vous devrez créer l'utilisateur et la base de " -"données de diogenes et vous occuper des mises à jour de la base de données " -"vous-même." - -#. Type: password -#. Description -#: ../diogenes.templates:64 -msgid "Database admin password:" -msgstr "Mot de passe de l'administrateur du serveur de bases de données :" - -#. Type: password -#. Description -#: ../diogenes.templates:64 -msgid "" -"Enter the password for your database admin user to access the database. This " -"password had been set when installing your database. It is most likely NOT " -"the same password that your Diogenes manager account will use." -msgstr "" -"Veuillez indiquer le mot de passe de l'administrateur de votre serveur de " -"bases de données. Ce mot de passe a été établi lors de l'installation de " -"votre serveur de bases de données. Il y a de fortes chances qu'il ne soit " -"PAS le même que celui utilisé pour le compte du gestionnaire de diogenes." - -#. Type: string -#. Description -#: ../diogenes.templates:72 -msgid "Hostname of the database server:" -msgstr "Nom d'hôte du serveur de bases de données :" - -#. Type: string -#. Description -#: ../diogenes.templates:72 -msgid "" -"If your database is on another machine besides the one that Diogenes is " -"running on then you need to change this value to the fully qualified domain " -"name for that system." -msgstr "" -"Si votre serveur de bases de données est sur une machine autre que celle où " -"fonctionne diogenes, vous devez modifier cette valeur et indiquer le nom de " -"domaine complètement qualifié de ce système." - -#. Type: string -#. Description -#: ../diogenes.templates:80 -msgid "Name for the Diogenes database:" -msgstr "Nom de la base de données de diogenes :" - -#. Type: string -#. Description -#: ../diogenes.templates:80 -msgid "" -"By default this will be \"diogenes\". This is where all the Diogenes " -"related database items will be setup and stored." -msgstr "" -"Par défaut, il s'agit de « diogenes ». C'est l'endroit où tous les objets de " -"base de données liés à diogenes sont paramétrés et conservés." - -#. Type: string -#. Description -#: ../diogenes.templates:87 -msgid "Database username:" -msgstr "Propriétaire de la base de données :" - -#. Type: string -#. Description -#: ../diogenes.templates:87 -msgid "" -"What username will access the database for Diogenes? By default this is " -"it's own user \"diogenes\" so that permissions can be tightened down." -msgstr "" -"Veuillez indiquer l'identifiant qu'utilisera diogenes pour accéder à la base " -"de données pour diogenes. Par défaut, il s'agit de l'utilisateur " -"« diogenes » lui-même, ce qui permet de restreindre les permissions." - -#. Type: password -#. Description -#: ../diogenes.templates:94 -msgid "Password for the Diogenes user:" -msgstr "Mot de passe du propriétaire de la base de données :" - -#. Type: password -#. Description -#: ../diogenes.templates:94 -msgid "" -"Enter a password for the database user which will be used along with the " -"database user name you have already supplied to connect to the database." -msgstr "" -"Veuillez indiquer un mot de passe pour le propriétaire de la base de données." -"Il s'agit du mot de passe qui sera utilisé avec l'identifiant du " -"propriétaire pour se connecter à la base de données." - -#. Type: password -#. Description -#: ../diogenes.templates:94 -msgid "" -"If you wish to leave the password empty, type \"none\". If you wish to use " -"an automatically generated random password type \"auto\"." -msgstr "" -"Si vous souhaitez ne pas utiliser de mot de passe, veuillez indiquer " -"« none », aucun. Si vous souhaitez utiliser un mot de passe généré de " -"manière aléatoire, veuillez indiquer « auto »." - -#. Type: string -#. Description -#: ../diogenes.templates:105 -msgid "MySQL administrator username:" -msgstr "Nom de l'administrateur de MySQL :" +#~ msgid "Automatic, Manual" +#~ msgstr "Automatique, Manuelle" + +#~ msgid "Type of database installation:" +#~ msgstr "Type d'installation de la base de données :" + +#~ msgid "" +#~ "If you want the setup program to ask you questions and do the database " +#~ "setup for you, select \"Automatic\". (Recommended)" +#~ msgstr "" +#~ "Si vous souhaitez que le programme de paramétrage vous pose des questions " +#~ "et paramètre la base de données pour vous, veuillez choisir " +#~ "« Automatique » (option recommandée)." + +#~ msgid "" +#~ "If you want to configure your database by hand, select \"Manual\". In " +#~ "this case you will have to create the Diogenes database and user by hand " +#~ "and handle database upgrades manually." +#~ msgstr "" +#~ "Si vous souhaitez configurer la base de données vous-même, veuillez " +#~ "choisir « Manuelle ». Dans ce cas vous devrez créer l'utilisateur et la " +#~ "base de données de diogenes et vous occuper des mises à jour de la base " +#~ "de données vous-même." + +#~ msgid "Database admin password:" +#~ msgstr "Mot de passe de l'administrateur du serveur de bases de données :" + +#~ msgid "" +#~ "Enter the password for your database admin user to access the database. " +#~ "This password had been set when installing your database. It is most " +#~ "likely NOT the same password that your Diogenes manager account will use." +#~ msgstr "" +#~ "Veuillez indiquer le mot de passe de l'administrateur de votre serveur de " +#~ "bases de données. Ce mot de passe a été établi lors de l'installation de " +#~ "votre serveur de bases de données. Il y a de fortes chances qu'il ne soit " +#~ "PAS le même que celui utilisé pour le compte du gestionnaire de diogenes." + +#~ msgid "Hostname of the database server:" +#~ msgstr "Nom d'hôte du serveur de bases de données :" + +#~ msgid "" +#~ "If your database is on another machine besides the one that Diogenes is " +#~ "running on then you need to change this value to the fully qualified " +#~ "domain name for that system." +#~ msgstr "" +#~ "Si votre serveur de bases de données est sur une machine autre que celle " +#~ "où fonctionne diogenes, vous devez modifier cette valeur et indiquer le " +#~ "nom de domaine complètement qualifié de ce système." + +#~ msgid "Name for the Diogenes database:" +#~ msgstr "Nom de la base de données de diogenes :" + +#~ msgid "" +#~ "By default this will be \"diogenes\". This is where all the Diogenes " +#~ "related database items will be setup and stored." +#~ msgstr "" +#~ "Par défaut, il s'agit de « diogenes ». C'est l'endroit où tous les objets " +#~ "de base de données liés à diogenes sont paramétrés et conservés." + +#~ msgid "Database username:" +#~ msgstr "Propriétaire de la base de données :" + +#~ msgid "" +#~ "What username will access the database for Diogenes? By default this is " +#~ "it's own user \"diogenes\" so that permissions can be tightened down." +#~ msgstr "" +#~ "Veuillez indiquer l'identifiant qu'utilisera diogenes pour accéder à la " +#~ "base de données pour diogenes. Par défaut, il s'agit de l'utilisateur " +#~ "« diogenes » lui-même, ce qui permet de restreindre les permissions." + +#~ msgid "Password for the Diogenes user:" +#~ msgstr "Mot de passe du propriétaire de la base de données :" + +#~ msgid "" +#~ "Enter a password for the database user which will be used along with the " +#~ "database user name you have already supplied to connect to the database." +#~ msgstr "" +#~ "Veuillez indiquer un mot de passe pour le propriétaire de la base de " +#~ "données.Il s'agit du mot de passe qui sera utilisé avec l'identifiant du " +#~ "propriétaire pour se connecter à la base de données." + +#~ msgid "" +#~ "If you wish to leave the password empty, type \"none\". If you wish to " +#~ "use an automatically generated random password type \"auto\"." +#~ msgstr "" +#~ "Si vous souhaitez ne pas utiliser de mot de passe, veuillez indiquer " +#~ "« none », aucun. Si vous souhaitez utiliser un mot de passe généré de " +#~ "manière aléatoire, veuillez indiquer « auto »." + +#~ msgid "MySQL administrator username:" +#~ msgstr "Nom de l'administrateur de MySQL :"