X-Git-Url: http://git.polytechnique.org/?a=blobdiff_plain;f=debian%2Fpo%2Fes.po;h=b5b7cf3dc2d1ff6d6cb08e6fcf507624b18387bd;hb=eb8500fddf388a8451f50a95b69d4639fc48d1d7;hp=2a761f4dca7d8d22bee5e1e68af8205a306cd3df;hpb=fda32171d119d52b371c8e91bb1d9d4d80edff66;p=diogenes.git diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po index 2a761f4..b5b7cf3 100644 --- a/debian/po/es.po +++ b/debian/po/es.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: diogenes 0.9.12-3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-14 01:45+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: jeremy.laine@m4x.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-05 14:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-04 21:54-0300\n" "Last-Translator: Pablo Castellazzi \n" "Language-Team: Pablo Castellazzi \n" @@ -25,13 +25,13 @@ msgstr "" #. Type: note #. Description -#: ../diogenes.templates:3 +#: ../diogenes.templates:1001 msgid "Welcome to the Diogenes setup program" msgstr "Bienvenido al programa de instalación de Diogenes" #. Type: note #. Description -#: ../diogenes.templates:3 +#: ../diogenes.templates:1001 msgid "" "You must have a database server already setup and ready to go if you are " "going to have this program configure your database for you. If you are not " @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" #. Type: note #. Description -#: ../diogenes.templates:3 +#: ../diogenes.templates:1001 msgid "" "If debconf is set up in a way that you will not be asked questions " "interactively (i.e. you do not see this note during installation but as a " @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../diogenes.templates:19 +#: ../diogenes.templates:2001 msgid "Remove web site data after \"purging\" the diogenes package?" msgstr "" "¿Eliminar la información de los sitios web después de \"purgar\" el paquete " @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "" #. Type: boolean #. Description -#: ../diogenes.templates:19 +#: ../diogenes.templates:2001 msgid "" "Should the data that makes up Diogenes's web sites be removed when the " "diogenes packages is purged with the \"dpkg --purge diogenes\" command (i.e. " @@ -84,19 +84,19 @@ msgstr "" #. Type: multiselect #. Choices -#: ../diogenes.templates:26 +#: ../diogenes.templates:3001 msgid "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2" msgstr "" #. Type: multiselect #. Description -#: ../diogenes.templates:28 +#: ../diogenes.templates:3002 msgid "Type of web server:" msgstr "Tipo del servidor web:" #. Type: multiselect #. Description -#: ../diogenes.templates:28 +#: ../diogenes.templates:3002 #, fuzzy msgid "" "By default Diogenes supports any web server that php4 does. This config " @@ -114,13 +114,13 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../diogenes.templates:38 +#: ../diogenes.templates:4001 msgid "User your web server runs as:" msgstr "Usuario bajo el que su servidor web es ejecutado:" #. Type: string #. Description -#: ../diogenes.templates:38 +#: ../diogenes.templates:4001 msgid "" "Unable to obtain the user your web server runs as. This is needed in order " "to allow the web server to write the files that make up the Diogenes-managed " @@ -132,13 +132,13 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../diogenes.templates:46 +#: ../diogenes.templates:5001 msgid "Group your web server runs as:" msgstr "Grupo bajo el que su servidor web es ejecutado:" #. Type: string #. Description -#: ../diogenes.templates:46 +#: ../diogenes.templates:5001 msgid "" "Unable to obtain the group your web server runs as. This is needed in order " "to allow the web server to read Diogenes's configuration files." @@ -147,136 +147,88 @@ msgstr "" "necesario para permitirle escribir los archivos de los sitios manejados por " "Diogenes." -#. Type: select -#. Choices -#: ../diogenes.templates:52 -msgid "Automatic, Manual" -msgstr "Automático, Manual" - -#. Type: select -#. Description -#: ../diogenes.templates:54 -msgid "Type of database installation:" -msgstr "Tipo de la instalación de la base de datos:" - -#. Type: select -#. Description -#: ../diogenes.templates:54 -msgid "" -"If you want the setup program to ask you questions and do the database setup " -"for you, select \"Automatic\". (Recommended)" -msgstr "" -"Si quiere que este programa le consule y configure la base de datos por Ud. " -"seleccione \"Automático\". (Recomendado)" - -#. Type: select -#. Description -#: ../diogenes.templates:54 -msgid "" -"If you want to configure your database by hand, select \"Manual\". In this " -"case you will have to create the Diogenes database and user by hand and " -"handle database upgrades manually." -msgstr "" -"Si quiere configurar su base de datos manualmente seleccione \"Manual\". En " -"este caso tendrá que crear el usuario y la base de datos de Diogenes a mano, " -"y manejar las actualizaciones de la base de datos de igual manera." - -#. Type: password -#. Description -#: ../diogenes.templates:64 -msgid "Database admin password:" -msgstr "Contraseña del administrador de la base datos:" - -#. Type: password -#. Description -#: ../diogenes.templates:64 -msgid "" -"Enter the password for your database admin user to access the database. This " -"password had been set when installing your database. It is most likely NOT " -"the same password that your Diogenes manager account will use." -msgstr "" -"Ingrese la contraseña del usuario administrador de la base de datos. Esta " -"contraseña fue puesta cuando instaló la base de datos. Se recomienda que NO " -"sea la misma que la del usuario administrador de Diogenes." - -#. Type: string -#. Description -#: ../diogenes.templates:72 -msgid "Hostname of the database server:" -msgstr "Nombre del servidor de base de datos:" - -#. Type: string -#. Description -#: ../diogenes.templates:72 -msgid "" -"If your database is on another machine besides the one that Diogenes is " -"running on then you need to change this value to the fully qualified domain " -"name for that system." -msgstr "" -"Si su base de datos se encuentra en otra maquina distinta a la que Diogenes " -"se está ejecutando debe cambiar este valor a un nombre de dominio válido " -"para su sistema." - -#. Type: string -#. Description -#: ../diogenes.templates:80 -msgid "Name for the Diogenes database:" -msgstr "Nombre para la base de datos de Diogenes:" - -#. Type: string -#. Description -#: ../diogenes.templates:80 -msgid "" -"By default this will be \"diogenes\". This is where all the Diogenes " -"related database items will be setup and stored." -msgstr "" -"Por omisión será \"diogenes\". Esto es donde Diogenes configurará y guardará " -"todos los elementos relacionados con su base datos." - -#. Type: string -#. Description -#: ../diogenes.templates:87 -msgid "Database username:" -msgstr "Usuario de la base de datos:" - -#. Type: string -#. Description -#: ../diogenes.templates:87 -msgid "" -"What username will access the database for Diogenes? By default this is " -"it's own user \"diogenes\" so that permissions can be tightened down." -msgstr "" -"¿Cual usuario accederá a la base de datos de Diogenes? Por omisión es su " -"propio usuario \"diogenes\", asi los permisos pueden ser reforzados." - -#. Type: password -#. Description -#: ../diogenes.templates:94 -msgid "Password for the Diogenes user:" -msgstr "Contraseña para el usuario Diogenes:" - -#. Type: password -#. Description -#: ../diogenes.templates:94 -msgid "" -"Enter a password for the database user which will be used along with the " -"database user name you have already supplied to connect to the database." -msgstr "" -"Ingrese una contraseña para el usuario de la base de datos anteriormente " -"mencionado." - -#. Type: password -#. Description -#: ../diogenes.templates:94 -msgid "" -"If you wish to leave the password empty, type \"none\". If you wish to use " -"an automatically generated random password type \"auto\"." -msgstr "" -"Si desea dejar la contraseña vacía ingrese \"none\". Si desea que se genere " -"de forma aleatoria ingrese \"auto\"." - -#. Type: string -#. Description -#: ../diogenes.templates:105 -msgid "MySQL administrator username:" -msgstr "Usuario administrador de MySQL:" +#~ msgid "Automatic, Manual" +#~ msgstr "Automático, Manual" + +#~ msgid "Type of database installation:" +#~ msgstr "Tipo de la instalación de la base de datos:" + +#~ msgid "" +#~ "If you want the setup program to ask you questions and do the database " +#~ "setup for you, select \"Automatic\". (Recommended)" +#~ msgstr "" +#~ "Si quiere que este programa le consule y configure la base de datos por " +#~ "Ud. seleccione \"Automático\". (Recomendado)" + +#~ msgid "" +#~ "If you want to configure your database by hand, select \"Manual\". In " +#~ "this case you will have to create the Diogenes database and user by hand " +#~ "and handle database upgrades manually." +#~ msgstr "" +#~ "Si quiere configurar su base de datos manualmente seleccione \"Manual\". " +#~ "En este caso tendrá que crear el usuario y la base de datos de Diogenes a " +#~ "mano, y manejar las actualizaciones de la base de datos de igual manera." + +#~ msgid "Database admin password:" +#~ msgstr "Contraseña del administrador de la base datos:" + +#~ msgid "" +#~ "Enter the password for your database admin user to access the database. " +#~ "This password had been set when installing your database. It is most " +#~ "likely NOT the same password that your Diogenes manager account will use." +#~ msgstr "" +#~ "Ingrese la contraseña del usuario administrador de la base de datos. Esta " +#~ "contraseña fue puesta cuando instaló la base de datos. Se recomienda que " +#~ "NO sea la misma que la del usuario administrador de Diogenes." + +#~ msgid "Hostname of the database server:" +#~ msgstr "Nombre del servidor de base de datos:" + +#~ msgid "" +#~ "If your database is on another machine besides the one that Diogenes is " +#~ "running on then you need to change this value to the fully qualified " +#~ "domain name for that system." +#~ msgstr "" +#~ "Si su base de datos se encuentra en otra maquina distinta a la que " +#~ "Diogenes se está ejecutando debe cambiar este valor a un nombre de " +#~ "dominio válido para su sistema." + +#~ msgid "Name for the Diogenes database:" +#~ msgstr "Nombre para la base de datos de Diogenes:" + +#~ msgid "" +#~ "By default this will be \"diogenes\". This is where all the Diogenes " +#~ "related database items will be setup and stored." +#~ msgstr "" +#~ "Por omisión será \"diogenes\". Esto es donde Diogenes configurará y " +#~ "guardará todos los elementos relacionados con su base datos." + +#~ msgid "Database username:" +#~ msgstr "Usuario de la base de datos:" + +#~ msgid "" +#~ "What username will access the database for Diogenes? By default this is " +#~ "it's own user \"diogenes\" so that permissions can be tightened down." +#~ msgstr "" +#~ "¿Cual usuario accederá a la base de datos de Diogenes? Por omisión es su " +#~ "propio usuario \"diogenes\", asi los permisos pueden ser reforzados." + +#~ msgid "Password for the Diogenes user:" +#~ msgstr "Contraseña para el usuario Diogenes:" + +#~ msgid "" +#~ "Enter a password for the database user which will be used along with the " +#~ "database user name you have already supplied to connect to the database." +#~ msgstr "" +#~ "Ingrese una contraseña para el usuario de la base de datos anteriormente " +#~ "mencionado." + +#~ msgid "" +#~ "If you wish to leave the password empty, type \"none\". If you wish to " +#~ "use an automatically generated random password type \"auto\"." +#~ msgstr "" +#~ "Si desea dejar la contraseña vacía ingrese \"none\". Si desea que se " +#~ "genere de forma aleatoria ingrese \"auto\"." + +#~ msgid "MySQL administrator username:" +#~ msgstr "Usuario administrador de MySQL:"