X-Git-Url: http://git.polytechnique.org/?a=blobdiff_plain;f=debian%2Fpo%2Fde.po;h=fd9eceeec139f304af44eb0fa24ddbafa9b933fb;hb=2ecf8ecb1b9e2a4097b0d7600a7e7ae1d15e8b6a;hp=f5c312ea7423fdb3e01420b72ff2573c0f59b1eb;hpb=6855525e48fad5de270500a5445c4f4ff85d8bda;p=diogenes.git diff --git a/debian/po/de.po b/debian/po/de.po index f5c312e..fd9ecee 100644 --- a/debian/po/de.po +++ b/debian/po/de.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: diogenes_0.9.16-1_de\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-14 01:45+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: jeremy.laine@m4x.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-05 14:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-02 22:51+0200\n" "Last-Translator: Erik Schanze \n" "Language-Team: German \n" @@ -26,27 +26,27 @@ msgstr "" #. Type: note #. Description -#: ../diogenes.templates:3 +#: ../diogenes.templates:1001 msgid "Welcome to the Diogenes setup program" msgstr "Willkommen zum Einrichtungsprogramm von Diogenes" #. Type: note #. Description -#: ../diogenes.templates:3 +#: ../diogenes.templates:1001 msgid "" "You must have a database server already setup and ready to go if you are " "going to have this program configure your database for you. If you are not " "comfortable with this, you should tell the debconf process that you do not " "have any database server. You will then need to configure Diogenes manually." msgstr "" -"Es muss ein Datenbank-Server eingerichtet und betriebsbereit sein, " -"wenn dieses Programm die Datenbank für Sie einrichten soll. Wenn Sie das " -"nicht möchten, geben Sie an, dass Sie keinen Datenbank-Server haben. Sie " -"müssen Diogenes dann manuell einrichten." +"Es muss ein Datenbank-Server eingerichtet und betriebsbereit sein, wenn " +"dieses Programm die Datenbank für Sie einrichten soll. Wenn Sie das nicht " +"möchten, geben Sie an, dass Sie keinen Datenbank-Server haben. Sie müssen " +"Diogenes dann manuell einrichten." #. Type: note #. Description -#: ../diogenes.templates:3 +#: ../diogenes.templates:1001 msgid "" "If debconf is set up in a way that you will not be asked questions " "interactively (i.e. you do not see this note during installation but as a " @@ -55,23 +55,24 @@ msgid "" "If any of these do not apply, Diogenes will not run unless you configure it " "manually by creating its database and editing the files in /etc/diogenes." msgstr "" -"Wenn debconf so eingerichtet ist, dass es interaktiv keine Fragen stellt " -"(z. B. Sie sehen diesen Hinweis nicht während der Installation, sondern als " -"E-Mail in Ihrem root-Postfach), hat Diogenes angenommen, dass Ihr Web-Server " +"Wenn debconf so eingerichtet ist, dass es interaktiv keine Fragen stellt (z. " +"B. Sie sehen diesen Hinweis nicht während der Installation, sondern als E-" +"Mail in Ihrem root-Postfach), hat Diogenes angenommen, dass Ihr Web-Server " "Apache ist, als Datenbank MySQL verwendet wird und kein MySQL-root-Passwort " "vergeben ist. Wenn etwas davon nicht zutrifft, wird Diogenes nicht " -"funktionieren bis Sie die Datenbank manuell eingerichtet und die Dateien in " -"/etc/diogenes angepasst haben." +"funktionieren bis Sie die Datenbank manuell eingerichtet und die Dateien in /" +"etc/diogenes angepasst haben." #. Type: boolean #. Description -#: ../diogenes.templates:19 +#: ../diogenes.templates:2001 msgid "Remove web site data after \"purging\" the diogenes package?" -msgstr "Daten der Web-Seiten beim restlosen Entfernen des Pakets Diogenes löschen?" +msgstr "" +"Daten der Web-Seiten beim restlosen Entfernen des Pakets Diogenes löschen?" #. Type: boolean #. Description -#: ../diogenes.templates:19 +#: ../diogenes.templates:2001 msgid "" "Should the data that makes up Diogenes's web sites be removed when the " "diogenes packages is purged with the \"dpkg --purge diogenes\" command (i.e. " @@ -83,19 +84,19 @@ msgstr "" #. Type: multiselect #. Choices -#: ../diogenes.templates:26 +#: ../diogenes.templates:3001 msgid "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2" msgstr "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2" #. Type: multiselect #. Description -#: ../diogenes.templates:28 +#: ../diogenes.templates:3002 msgid "Type of web server:" msgstr "Web-Server:" #. Type: multiselect #. Description -#: ../diogenes.templates:28 +#: ../diogenes.templates:3002 msgid "" "By default Diogenes supports any web server that php4 does. This config " "process currently only supports Apache directly. If you use another one you " @@ -112,13 +113,13 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../diogenes.templates:38 +#: ../diogenes.templates:4001 msgid "User your web server runs as:" msgstr "Web-Server läuft unter Benutzer:" #. Type: string #. Description -#: ../diogenes.templates:38 +#: ../diogenes.templates:4001 msgid "" "Unable to obtain the user your web server runs as. This is needed in order " "to allow the web server to write the files that make up the Diogenes-managed " @@ -131,13 +132,13 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description -#: ../diogenes.templates:46 +#: ../diogenes.templates:5001 msgid "Group your web server runs as:" msgstr "Web-Server läuft unter Gruppe:" #. Type: string #. Description -#: ../diogenes.templates:46 +#: ../diogenes.templates:5001 msgid "" "Unable to obtain the group your web server runs as. This is needed in order " "to allow the web server to read Diogenes's configuration files." @@ -146,141 +147,93 @@ msgstr "" "werden. Das ist nötig, um dem Web-Server das Lesen der Konfigurationsdateien " "von Diogenes zu ermöglichen." -#. Type: select -#. Choices -#: ../diogenes.templates:52 -msgid "Automatic, Manual" -msgstr "Automatisch, Manuell" - -#. Type: select -#. Description -#: ../diogenes.templates:54 -msgid "Type of database installation:" -msgstr "Art der Datenbank-Installation:" - -#. Type: select -#. Description -#: ../diogenes.templates:54 -msgid "" -"If you want the setup program to ask you questions and do the database setup " -"for you, select \"Automatic\". (Recommended)" -msgstr "" -"Wenn das Einrichtungsprogramm Sie befragen und die Datenbank für Sie " -"einrichten soll, dann wählen Sie \"Automatisch\" aus. (empfohlen)" - -#. Type: select -#. Description -#: ../diogenes.templates:54 -msgid "" -"If you want to configure your database by hand, select \"Manual\". In this " -"case you will have to create the Diogenes database and user by hand and " -"handle database upgrades manually." -msgstr "" -"Wenn Sie Ihre Datenbank selbst einrichten wollen, dann wählen Sie \"Manuell" -"\" aus. In diesem Fall müssen Sie die Datenbank und den Benutzer für " -"Diogenes manuell anlegen und Datenbank-Aktualisierungen selbst durchführen." - -#. Type: password -#. Description -#: ../diogenes.templates:64 -msgid "Database admin password:" -msgstr "Passwort des Datenbank-Administrators:" - -#. Type: password -#. Description -#: ../diogenes.templates:64 -msgid "" -"Enter the password for your database admin user to access the database. This " -"password had been set when installing your database. It is most likely NOT " -"the same password that your Diogenes manager account will use." -msgstr "" -"Geben Sie das Passwort des Datenbank-Administrators für den Zugriff auf die " -"Datenbank ein. Dieses Passwort wurde bei der Installation der Datenbank " -"vergeben. Es ist höchstwahrscheinlich NICHT das selbe Passwort wie das des " -"Diogenes Manager Zugangs." - -#. Type: string -#. Description -#: ../diogenes.templates:72 -msgid "Hostname of the database server:" -msgstr "Rechnername des Datenbank-Servers:" - -#. Type: string -#. Description -#: ../diogenes.templates:72 -msgid "" -"If your database is on another machine besides the one that Diogenes is " -"running on then you need to change this value to the fully qualified domain " -"name for that system." -msgstr "" -"Wenn Ihre Datenbank auf einem anderen Rechner installiert ist, als der, auf " -"dem Diogenes läuft, dann sollten Sie hier den vollständigen Rechnernamen " -"(FQDN) dieses Systems eingeben." - -#. Type: string -#. Description -#: ../diogenes.templates:80 -msgid "Name for the Diogenes database:" -msgstr "Name der Datenbank für Diogenes:" - -#. Type: string -#. Description -#: ../diogenes.templates:80 -msgid "" -"By default this will be \"diogenes\". This is where all the Diogenes " -"related database items will be setup and stored." -msgstr "" -"Standard ist \"diogenes\". Dort werden alle Datenbankeinträge gespeichert, " -"die Diogenes betreffen." - -#. Type: string -#. Description -#: ../diogenes.templates:87 -msgid "Database username:" -msgstr "Datenbank-Benutzername:" - -#. Type: string -#. Description -#: ../diogenes.templates:87 -msgid "" -"What username will access the database for Diogenes? By default this is " -"it's own user \"diogenes\" so that permissions can be tightened down." -msgstr "" -"Mit welchem Benutzernamen wird Diogenes auf die Datenbank zugreifen? " -"Standardmäßig hat es seinen eigenen Benutzer \"diogenes\", damit die " -"Zugriffsrechte eingeschränkt werden können." - -#. Type: password -#. Description -#: ../diogenes.templates:94 -msgid "Password for the Diogenes user:" -msgstr "Passwort für den Benutzer:" - -#. Type: password -#. Description -#: ../diogenes.templates:94 -msgid "" -"Enter a password for the database user which will be used along with the " -"database user name you have already supplied to connect to the database." -msgstr "" -"Vergeben Sie ein Passwort für den Datenbank-Benutzer, das zusammen mit dem " -"Benutzernamen, den Sie gerade eingegeben haben, verwendet wird, um sich mit " -"der Datenbank zu verbinden." - -#. Type: password -#. Description -#: ../diogenes.templates:94 -msgid "" -"If you wish to leave the password empty, type \"none\". If you wish to use " -"an automatically generated random password type \"auto\"." -msgstr "" -"Wenn Sie dieses Passwort leer lassen wollen, geben Sie \"none\" ein. Wenn " -"Sie ein automatisch erzeugtes, zufälliges Passwort wünschen, geben Sie " -"\"auto\" ein." - -#. Type: string -#. Description -#: ../diogenes.templates:105 -msgid "MySQL administrator username:" -msgstr "Benutzername des MySQL-Administrators:" - +#~ msgid "Automatic, Manual" +#~ msgstr "Automatisch, Manuell" + +#~ msgid "Type of database installation:" +#~ msgstr "Art der Datenbank-Installation:" + +#~ msgid "" +#~ "If you want the setup program to ask you questions and do the database " +#~ "setup for you, select \"Automatic\". (Recommended)" +#~ msgstr "" +#~ "Wenn das Einrichtungsprogramm Sie befragen und die Datenbank für Sie " +#~ "einrichten soll, dann wählen Sie \"Automatisch\" aus. (empfohlen)" + +#~ msgid "" +#~ "If you want to configure your database by hand, select \"Manual\". In " +#~ "this case you will have to create the Diogenes database and user by hand " +#~ "and handle database upgrades manually." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn Sie Ihre Datenbank selbst einrichten wollen, dann wählen Sie " +#~ "\"Manuell\" aus. In diesem Fall müssen Sie die Datenbank und den " +#~ "Benutzer für Diogenes manuell anlegen und Datenbank-Aktualisierungen " +#~ "selbst durchführen." + +#~ msgid "Database admin password:" +#~ msgstr "Passwort des Datenbank-Administrators:" + +#~ msgid "" +#~ "Enter the password for your database admin user to access the database. " +#~ "This password had been set when installing your database. It is most " +#~ "likely NOT the same password that your Diogenes manager account will use." +#~ msgstr "" +#~ "Geben Sie das Passwort des Datenbank-Administrators für den Zugriff auf " +#~ "die Datenbank ein. Dieses Passwort wurde bei der Installation der " +#~ "Datenbank vergeben. Es ist höchstwahrscheinlich NICHT das selbe Passwort " +#~ "wie das des Diogenes Manager Zugangs." + +#~ msgid "Hostname of the database server:" +#~ msgstr "Rechnername des Datenbank-Servers:" + +#~ msgid "" +#~ "If your database is on another machine besides the one that Diogenes is " +#~ "running on then you need to change this value to the fully qualified " +#~ "domain name for that system." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn Ihre Datenbank auf einem anderen Rechner installiert ist, als der, " +#~ "auf dem Diogenes läuft, dann sollten Sie hier den vollständigen " +#~ "Rechnernamen (FQDN) dieses Systems eingeben." + +#~ msgid "Name for the Diogenes database:" +#~ msgstr "Name der Datenbank für Diogenes:" + +#~ msgid "" +#~ "By default this will be \"diogenes\". This is where all the Diogenes " +#~ "related database items will be setup and stored." +#~ msgstr "" +#~ "Standard ist \"diogenes\". Dort werden alle Datenbankeinträge " +#~ "gespeichert, die Diogenes betreffen." + +#~ msgid "Database username:" +#~ msgstr "Datenbank-Benutzername:" + +#~ msgid "" +#~ "What username will access the database for Diogenes? By default this is " +#~ "it's own user \"diogenes\" so that permissions can be tightened down." +#~ msgstr "" +#~ "Mit welchem Benutzernamen wird Diogenes auf die Datenbank zugreifen? " +#~ "Standardmäßig hat es seinen eigenen Benutzer \"diogenes\", damit die " +#~ "Zugriffsrechte eingeschränkt werden können." + +#~ msgid "Password for the Diogenes user:" +#~ msgstr "Passwort für den Benutzer:" + +#~ msgid "" +#~ "Enter a password for the database user which will be used along with the " +#~ "database user name you have already supplied to connect to the database." +#~ msgstr "" +#~ "Vergeben Sie ein Passwort für den Datenbank-Benutzer, das zusammen mit " +#~ "dem Benutzernamen, den Sie gerade eingegeben haben, verwendet wird, um " +#~ "sich mit der Datenbank zu verbinden." + +#~ msgid "" +#~ "If you wish to leave the password empty, type \"none\". If you wish to " +#~ "use an automatically generated random password type \"auto\"." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn Sie dieses Passwort leer lassen wollen, geben Sie \"none\" ein. " +#~ "Wenn Sie ein automatisch erzeugtes, zufälliges Passwort wünschen, geben " +#~ "Sie \"auto\" ein." + +#~ msgid "MySQL administrator username:" +#~ msgstr "Benutzername des MySQL-Administrators:"