X-Git-Url: http://git.polytechnique.org/?a=blobdiff_plain;f=debian%2Fpo%2Fcs.po;fp=debian%2Fpo%2Fcs.po;h=42a70427add6b7dcb4d4bb6ab3856c3cea821fe1;hb=6855525e48fad5de270500a5445c4f4ff85d8bda;hp=0000000000000000000000000000000000000000;hpb=e69709aa8ee6108a1197e46b45367ba8dab55a52;p=diogenes.git diff --git a/debian/po/cs.po b/debian/po/cs.po new file mode 100644 index 0000000..42a7042 --- /dev/null +++ b/debian/po/cs.po @@ -0,0 +1,281 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: diogenes\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-14 01:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-25 16:08+0200\n" +"Last-Translator: Miroslav Kure \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: note +#. Description +#: ../diogenes.templates:3 +msgid "Welcome to the Diogenes setup program" +msgstr "Vítejte v konfiguračním systému programu Diogenes" + +#. Type: note +#. Description +#: ../diogenes.templates:3 +msgid "" +"You must have a database server already setup and ready to go if you are " +"going to have this program configure your database for you. If you are not " +"comfortable with this, you should tell the debconf process that you do not " +"have any database server. You will then need to configure Diogenes manually." +msgstr "" +"Chcete-li využít konfigurační systém pro automatické nastavení databáze, " +"musíte již mít nastaven databázový server. Pokud vás automatické nastavení " +"příliš neoslovuje, sdělte debconfu, že nemáte žádný databázový server a " +"můžete si tak nastavit Diogenes ručně." + +#. Type: note +#. Description +#: ../diogenes.templates:3 +msgid "" +"If debconf is set up in a way that you will not be asked questions " +"interactively (i.e. you do not see this note during installation but as a " +"mail to your root account), Diogenes will assume that your web server is " +"apache and your database server is MySQL and no MySQL root password is set. " +"If any of these do not apply, Diogenes will not run unless you configure it " +"manually by creating its database and editing the files in /etc/diogenes." +msgstr "" +"Pokud je debconf nastavený tak, že se nemá ptát otázky interaktivně (tj. " +"tuto poznámku nevidíte během instalace, ale byla vám zaslána poštou), " +"bude Diogenes předpokládat, že je vaším webovým serverem apache, databázovým " +"serverem MySQL a že v databázi není nastaveno žádné rootovské heslo. " +"Pokud něco z toho není pravda, Diogenes se nespustí dokud jej nenastavíte " +"ručně (tj. nevytvoříte databázi a neupravíte soubory v /etc/diogenes)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../diogenes.templates:19 +msgid "Remove web site data after \"purging\" the diogenes package?" +msgstr "Odstranit data při vyčištění balíku diogenes ze systému?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../diogenes.templates:19 +msgid "" +"Should the data that makes up Diogenes's web sites be removed when the " +"diogenes packages is purged with the \"dpkg --purge diogenes\" command (i.e. " +"remove everything including the configuration)?" +msgstr "" +"Vyberte si, zda se mají při kompletním odstranění balíku diogenes příkazem " +"\"dpkg --purge diogenes\" odstranit i data tvořící webové stránky systému " +"Diogenes (tj. vše včetně nastavení)." + +#. Type: multiselect +#. Choices +#: ../diogenes.templates:26 +msgid "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2" +msgstr "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../diogenes.templates:28 +msgid "Type of web server:" +msgstr "Typ webového serveru:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../diogenes.templates:28 +msgid "" +"By default Diogenes supports any web server that php4 does. This config " +"process currently only supports Apache directly. If you use another one you " +"will have to handle the web ends manually. If you choose the first option, " +"this install process will manage the configuration (or attempt to) of the " +"Apache specific portions necessary to run Diogenes properly." +msgstr "" +"Diogenes podporuje libovolný webový server, pod kterým běží php4, avšak " +"tento konfigurační program zatím podporuje jenom Apache. " +"Jestliže používáte jiný webový server, budete jej muset nastavit ručně. " +"Zvolíte-li první možnost, postará se o automatické nastavení " +"instalační program." + +#. Type: string +#. Description +#: ../diogenes.templates:38 +msgid "User your web server runs as:" +msgstr "Uživatel, pod kterým běží webový server:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../diogenes.templates:38 +msgid "" +"Unable to obtain the user your web server runs as. This is needed in order " +"to allow the web server to write the files that make up the Diogenes-managed " +"web sites." +msgstr "" +"Nemohu zjistit uživatele, pod kterým běží váš webový server. Tuto informaci " +"potřebuji proto, abych povolil webovému serveru zapsat do souborů, " +"které jsou uloženy ve webech kontrolovaných systémem Diogenes." + +#. Type: string +#. Description +#: ../diogenes.templates:46 +msgid "Group your web server runs as:" +msgstr "Skupina, pod kterou běží webový server:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../diogenes.templates:46 +msgid "" +"Unable to obtain the group your web server runs as. This is needed in order " +"to allow the web server to read Diogenes's configuration files." +msgstr "" +"Nemohu zjistit skupinu, pod kterou běží váš webový server. Tuto informaci " +"potřebuji proto, abych mohl webovému serveru povolit čtení konfiguračních " +"souborů systému Diogenes." + +#. Type: select +#. Choices +#: ../diogenes.templates:52 +msgid "Automatic, Manual" +msgstr "Automatická, Ruční" + +#. Type: select +#. Description +#: ../diogenes.templates:54 +msgid "Type of database installation:" +msgstr "Typ databázové instalace:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../diogenes.templates:54 +msgid "" +"If you want the setup program to ask you questions and do the database setup " +"for you, select \"Automatic\". (Recommended)" +msgstr "" +"Pokud chcete, aby se vás konfigurační program zeptal několik otázek a " +"podle nich nastavil databázi automaticky, vyberte \"Automatická\". " +"(Doporučeno)" + +#. Type: select +#. Description +#: ../diogenes.templates:54 +msgid "" +"If you want to configure your database by hand, select \"Manual\". In this " +"case you will have to create the Diogenes database and user by hand and " +"handle database upgrades manually." +msgstr "" +"Chcete-li mít raději vše pod kontrolou, zvolte \"Ruční\". V tomto případě " +"budete muset databázi a databázového uživatele vytvořit ručně a následně " +"se také ručně starat o aktualizaci databáze." + +#. Type: password +#. Description +#: ../diogenes.templates:64 +msgid "Database admin password:" +msgstr "Heslo správce databáze:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../diogenes.templates:64 +msgid "" +"Enter the password for your database admin user to access the database. This " +"password had been set when installing your database. It is most likely NOT " +"the same password that your Diogenes manager account will use." +msgstr "" +"Zadejte heslo administrátora databáze, které se použije pro přístup k " +"databázi. Toto heslo jste nastavili při instalaci databáze. S největší " +"pravděpodobností se NEJEDNÁ o stejné heslo, jaké bude používat správcovský " +"účet systému Diogenes." + +#. Type: string +#. Description +#: ../diogenes.templates:72 +msgid "Hostname of the database server:" +msgstr "Jméno počítače s databázovým serverem:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../diogenes.templates:72 +msgid "" +"If your database is on another machine besides the one that Diogenes is " +"running on then you need to change this value to the fully qualified domain " +"name for that system." +msgstr "" +"Jestliže se vaše databáze nachází na jiném počítači než na kterém běží " +"Diogenes, pak budete muset změnit tuto hodnotu na plně kvalifikované " +"doménové jméno daného systému." + +#. Type: string +#. Description +#: ../diogenes.templates:80 +msgid "Name for the Diogenes database:" +msgstr "Jméno Diogenes databáze:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../diogenes.templates:80 +msgid "" +"By default this will be \"diogenes\". This is where all the Diogenes " +"related database items will be setup and stored." +msgstr "" +"Implicitně se použije \"diogenes\". V této databázi se budou ukládat všechny " +"záznamy systému Diogenes." + +#. Type: string +#. Description +#: ../diogenes.templates:87 +msgid "Database username:" +msgstr "Databázové uživatelské jméno:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../diogenes.templates:87 +msgid "" +"What username will access the database for Diogenes? By default this is " +"it's own user \"diogenes\" so that permissions can be tightened down." +msgstr "" +"Jaké uživatelské jméno budete používat pro přístup k databázi Diogenes? " +"Implicitně se použije vestavěný uživatel \"diogenes\", což dovolí zpřísnit " +"přístupová oprávnění." + +#. Type: password +#. Description +#: ../diogenes.templates:94 +msgid "Password for the Diogenes user:" +msgstr "Heslo uživatele Diogenes:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../diogenes.templates:94 +msgid "" +"Enter a password for the database user which will be used along with the " +"database user name you have already supplied to connect to the database." +msgstr "" +"Zadejte heslo pro databázového uživatele, které se použije společně se " +"jménem databázového uživatele (již jste jej zadali) pro připojení do " +"databáze." + +#. Type: password +#. Description +#: ../diogenes.templates:94 +msgid "" +"If you wish to leave the password empty, type \"none\". If you wish to use " +"an automatically generated random password type \"auto\"." +msgstr "" +"Pokud chcete použít prázdné heslo, napište \"none\". Chcete-li vygenerovat " +"náhodné heslo, zadejte \"auto\"." + +#. Type: string +#. Description +#: ../diogenes.templates:105 +msgid "MySQL administrator username:" +msgstr "Uživatelské jméno administrátora databáze:"