-#: ../diogenes.templates:46
-msgid "Unable to obtain the group your web server runs as. This is needed in order to allow the web server to read Diogenes's configuration files."
-msgstr "Kunde inte fastställa vilken grupp som din webbserver körs som. Detta behöver för att tillåta webbservern att läsa konfigurationsfiler för Diogenes."
-
-#. Type: select
-#. Choices
-#: ../diogenes.templates:52
-msgid "Automatic, Manual"
-msgstr "Automatisk, Manuell"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../diogenes.templates:54
-msgid "Type of database installation:"
-msgstr "Typ av databasinstallation:"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../diogenes.templates:54
-msgid "If you want the setup program to ask you questions and do the database setup for you, select \"Automatic\". (Recommended)"
-msgstr "Om du vill att konfigurationsprogrammet ska fråga dig frågor och göra databasinställningar åt dig, välj \"Automatisk\". (Rekommenderas)"
-
-#. Type: select
-#. Description
-#: ../diogenes.templates:54
-msgid "If you want to configure your database by hand, select \"Manual\". In this case you will have to create the Diogenes database and user by hand and handle database upgrades manually."
-msgstr "Om du vill konfigurera din databas på egen hand, välj \"Manuell\". I detta fall måste du skapa Diogenes databas och användare på egen hand och hantera databasuppgraderingar manuellt."
-
-#. Type: password
-#. Description
-#: ../diogenes.templates:64
-msgid "Database admin password:"
-msgstr "Databasadministratörens lösenord:"
-
-#. Type: password
-#. Description
-#: ../diogenes.templates:64
-msgid "Enter the password for your database admin user to access the database. This password had been set when installing your database. It is most likely NOT the same password that your Diogenes manager account will use."
-msgstr "Ange lösenord för din administratörsanvändare i databasen för att tillgå databasen. Detta lösenord har satts när du installerade din databas. Det är antagligen INTE samma lösenord som ditt administratörskonto i Diogenes använder."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../diogenes.templates:72
-msgid "Hostname of the database server:"
-msgstr "Värdnamn för databasserver:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../diogenes.templates:72
-msgid "If your database is on another machine besides the one that Diogenes is running on then you need to change this value to the fully qualified domain name for that system."
-msgstr "Om din databas finns på en annan maskin förutom den som Diogenes körs på behöver du ändra detta värde till det fullt kvalificerade domännamnet för det systemet."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../diogenes.templates:80
-msgid "Name for the Diogenes database:"
-msgstr "Namn på Diogenes databas:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../diogenes.templates:80
-msgid "By default this will be \"diogenes\". This is where all the Diogenes related database items will be setup and stored."
-msgstr "Som standard kommer detta vara \"diogenes\". Det är där alla Diogenes-relaterade databasposter kommer att ställas in och lagras."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../diogenes.templates:87
-msgid "Database username:"
-msgstr "Användarnamn för databas:"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../diogenes.templates:87
-msgid "What username will access the database for Diogenes? By default this is it's own user \"diogenes\" so that permissions can be tightened down."
-msgstr "Vilken användarnamn ska användas för att tillgå Diogenes databas? Som standard är detta dess egna användare \"diogenes\" så att rättigheterna kan minskas ner till ett minimum."
-
-#. Type: password
-#. Description
-#: ../diogenes.templates:94
-msgid "Password for the Diogenes user:"
-msgstr "Lösenord för Diogenes användare:"
-
-#. Type: password
-#. Description
-#: ../diogenes.templates:94
-msgid "Enter a password for the database user which will be used along with the database user name you have already supplied to connect to the database."
-msgstr "Ange ett lösenord för databasanvändaren som ska användas tillsammans med användarnamnet för databasen du redan angivit för att ansluta till databasen."
-
-#. Type: password
-#. Description
-#: ../diogenes.templates:94
-msgid "If you wish to leave the password empty, type \"none\". If you wish to use an automatically generated random password type \"auto\"."
-msgstr "Om du önskar lämna lösenordet blankt, ange \"none\". Om du önskar att automatiskt generera ett slumpmässigt lösenord, ange \"auto\"."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../diogenes.templates:105
-msgid "MySQL administrator username:"
-msgstr "Användarnamn för MySQL-administratören:"
-
+#: ../diogenes.templates:5001
+msgid ""
+"Unable to obtain the group your web server runs as. This is needed in order "
+"to allow the web server to read Diogenes's configuration files."
+msgstr ""
+"Kunde inte fastställa vilken grupp som din webbserver körs som. Detta "
+"behöver för att tillåta webbservern att läsa konfigurationsfiler för "
+"Diogenes."
+
+#~ msgid "Automatic, Manual"
+#~ msgstr "Automatisk, Manuell"
+
+#~ msgid "Type of database installation:"
+#~ msgstr "Typ av databasinstallation:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want the setup program to ask you questions and do the database "
+#~ "setup for you, select \"Automatic\". (Recommended)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Om du vill att konfigurationsprogrammet ska fråga dig frågor och göra "
+#~ "databasinställningar åt dig, välj \"Automatisk\". (Rekommenderas)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to configure your database by hand, select \"Manual\". In "
+#~ "this case you will have to create the Diogenes database and user by hand "
+#~ "and handle database upgrades manually."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om du vill konfigurera din databas på egen hand, välj \"Manuell\". I "
+#~ "detta fall måste du skapa Diogenes databas och användare på egen hand och "
+#~ "hantera databasuppgraderingar manuellt."
+
+#~ msgid "Database admin password:"
+#~ msgstr "Databasadministratörens lösenord:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the password for your database admin user to access the database. "
+#~ "This password had been set when installing your database. It is most "
+#~ "likely NOT the same password that your Diogenes manager account will use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ange lösenord för din administratörsanvändare i databasen för att tillgå "
+#~ "databasen. Detta lösenord har satts när du installerade din databas. Det "
+#~ "är antagligen INTE samma lösenord som ditt administratörskonto i Diogenes "
+#~ "använder."
+
+#~ msgid "Hostname of the database server:"
+#~ msgstr "Värdnamn för databasserver:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your database is on another machine besides the one that Diogenes is "
+#~ "running on then you need to change this value to the fully qualified "
+#~ "domain name for that system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om din databas finns på en annan maskin förutom den som Diogenes körs på "
+#~ "behöver du ändra detta värde till det fullt kvalificerade domännamnet för "
+#~ "det systemet."
+
+#~ msgid "Name for the Diogenes database:"
+#~ msgstr "Namn på Diogenes databas:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "By default this will be \"diogenes\". This is where all the Diogenes "
+#~ "related database items will be setup and stored."
+#~ msgstr ""
+#~ "Som standard kommer detta vara \"diogenes\". Det är där alla Diogenes-"
+#~ "relaterade databasposter kommer att ställas in och lagras."
+
+#~ msgid "Database username:"
+#~ msgstr "Användarnamn för databas:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "What username will access the database for Diogenes? By default this is "
+#~ "it's own user \"diogenes\" so that permissions can be tightened down."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vilken användarnamn ska användas för att tillgå Diogenes databas? Som "
+#~ "standard är detta dess egna användare \"diogenes\" så att rättigheterna "
+#~ "kan minskas ner till ett minimum."
+
+#~ msgid "Password for the Diogenes user:"
+#~ msgstr "Lösenord för Diogenes användare:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter a password for the database user which will be used along with the "
+#~ "database user name you have already supplied to connect to the database."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ange ett lösenord för databasanvändaren som ska användas tillsammans med "
+#~ "användarnamnet för databasen du redan angivit för att ansluta till "
+#~ "databasen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to leave the password empty, type \"none\". If you wish to "
+#~ "use an automatically generated random password type \"auto\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om du önskar lämna lösenordet blankt, ange \"none\". Om du önskar att "
+#~ "automatiskt generera ett slumpmässigt lösenord, ange \"auto\"."
+
+#~ msgid "MySQL administrator username:"
+#~ msgstr "Användarnamn för MySQL-administratören:"